Qual é a tradução dessas expressões em inglês?

Qual é a tradução dessas expressões em inglês?

Diga o significado dessas expressões do inglês.

Imagem de perfil user: UOL
UOL

Anúncios

1
Qual a tradução de "A storm in a teacup"?

Qual a tradução de "A storm in a teacup"?

Chuva antes da tempestade
Tire os copos da chuva
Está chovendo muito
Tempestade em copo d'água
2
Qual a tradução de "Bite your tongue"?

Qual a tradução de "Bite your tongue"?

Vira essa boca pra lá!
Mordi minha língua
Mordida na língua não dói
A língua é o chicote da alma
3
Qual a tradução de "Take your time"?

Qual a tradução de "Take your time"?

Se divirta
Pegue seu tempo
Tempo é dinheiro
Sem pressa
4
Qual a tradução de "It's a piece of cake"?

Qual a tradução de "It's a piece of cake"?

Até um pedaço de bolo vale a pena
É fácil fazer um bolo
Pedaço de bolo é uma delícia
É fácil
5
Qual a tradução de "Better late than never"?

Qual a tradução de "Better late than never"?

Antes tarde do que nunca.
Não se atrase, é melhor
É melhor atrasar que se adiantar
Quanto mais tarde, melhor
6
Qual a tradução de "My lips are sealed"?

Qual a tradução de "My lips are sealed"?

Minha boca é um túmulo
Tenho boca de sacola
Feche sua boca
Meus lábios falam tudo
7
Qual a tradução de "My bad"?

Qual a tradução de "My bad"?

Eu sou mau
Foi mal
Eu sou mal
Foi mau
8
Qual a tradução de "So what?"?

Qual a tradução de "So what?"?

E daí?
Por que então?
Por qual motivo?
Quem fala?
9
Qual a tradução de "Saved by the bell"?

Qual a tradução de "Saved by the bell"?

A sineta me acordou
Silencioso como um sino
Fui salvo pelas moedas
Salvo pelo gongo
10
Qual a tradução de "Make a scene"?

Qual a tradução de "Make a scene"?

Fazer piada
Fazer drama
Fazer previsões
Fazer deboche
Quizur Logo

Siga nossas redes sociais:

Incorporar

Para incorporar este quiz ao seu site copie e cole o código abaixo.